02-17 17:29:25 | www.jiaoxue51.com | 文言文阅读 | 人气:294次
凿钟_文言文大全是关于 文言文阅读,方面的资料,本站还有更多关于高一语文文言文,文言文助读,文言文阅读题及答案,经典文言文方面的资料,http://www.jiaoxue51.com。
原文: 标题:凿钟 作者或出处:《艾子杂说》
齐有二老臣,皆累朝宿儒大老,社稷倚重,一曰冢相,凡国之重事乃关预焉。
一日,齐王下令迁都,有一宝钟,重五千斤,计人力须五百人可扛。时齐无人,有司计无所出,乃白亚相,久亦无语,徐曰:"嘻,此事亚相何不能了也了!"于是令有司曰:"一钟之重,五百人可扛,今思均凿作五百段,用一人五百日扛之。"有司欣然从命。
艾子适见之,乃曰:"冢宰奇画,人固不及;只是搬到彼,莫却费锢鏴也无?!"
译文或注释:
齐国有两个老臣,都是几朝的深得儒学精髓的重臣,国家政权所倚重的人,一位是宰相,(还有副宰相)凡是国家大事都要关心和干预。
一天,齐王下令迁都,有一口宝钟,重五千斤,估计必须有五百人的人力才可以扛得动。当时齐国人手不够,有司无计可施,就报告副宰相,副宰相很久没说话,(宰相)慢慢地说:"唉,这事副宰相怎么不能解决啊!"于是命令有司道:"一口钟的重量,五百人可以扛,我想将它平均凿成无百块,用一个人分五百天扛吗。"有司欣然从命。
艾子正好遇见这事,便感叹道:"宰相高妙的筹划,人们都不能及;只是等搬到了那,莫非还要再焊接起来不成?!"
【注释】
[1]有司:官名。
[2]亚相:宰相的副职。
[3]也了:了解,解决。
[4]奇画:企划,筹划,筹画。
[5]锢(gù)鏴(lù):当时俗语,焊补,锔接。
相关分类
最新资料
文言文阅读推荐